На первую страницу сервера "Русское Воскресение"
Разделы обозрения:

Колонка комментатора

Информация

Статьи

Интервью

Правило веры
Православное миросозерцание

Богословие, святоотеческое наследие

Подвижники благочестия

Галерея
Виктор ГРИЦЮК

Георгий КОЛОСОВ

Православное воинство
Дух воинский

Публицистика

Церковь и армия

Библиотека

Национальная идея

Лица России

Родная школа

История

Экономика и промышленность
Библиотека промышленно- экономических знаний

Русская Голгофа
Мученики и исповедники

Тайна беззакония

Славянское братство

Православная ойкумена
Мир Православия

Литературная страница
Проза
, Поэзия, Критика,
Библиотека
, Раритет

Архитектура

Православные обители


Проекты портала:

Русская ГОСУДАРСТВЕННОСТЬ
Становление

Государствоустроение

Либеральная смута

Правосознание

Возрождение

Союз писателей России
Новости, объявления

Проза

Поэзия

Вести с мест

Рассылка
Почтовая рассылка портала

Песни русского воскресения
Музыка

Поэзия

Храмы
Святой Руси

Фотогалерея

Патриарх
Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II

Игорь Шафаревич
Персональная страница

Валерий Ганичев
Персональная страница

Владимир Солоухин
Страница памяти

Вадим Кожинов
Страница памяти

Иконы
Преподобного
Андрея Рублева


Дружественные проекты:

Христианство.Ру
каталог православных ресурсов

Русская беседа
Православный форум


Подписка на рассылку
Русское Воскресение
(обновления сервера, избранные материалы, информация)



Расширенный поиск

Портал
"Русское Воскресение"



Искомое.Ру. Полнотекстовая православная поисковая система
Каталог Православное Христианство.Ру

Национальная идея  
Версия для печати

Русский языковой союз

Выступление на XI Всемирном Русском Народном Соборе

Слушаешь выступления участников, гостей собора, «соборян», и душа не нарадуется: как все до единого – священнослужитель, писатель, многодетная мать, министр, учёный, парламентарий, гость из «ближнего зарубежья», русский эмигрант ясно, твёрдо и доказательно говорят о великой беде, в которой оказалась Россия на рубеже тысячелетий! С какой горечью свидетельствуют о неслыханной доныне, позорной кабале нищеты, оцепенившей наше общество, какие предлагают здравые, даже мудрые пути выхода из тупика. И к кому обращаемся, к кому взываем? Да, конечно, как и   в прежние времена, не к министрам и прочим чиновникам,   не к немилосердным богатеям, а непосредственно –   то к царю, то к вождю… То, как нынче, к президенту… И ведь не молчит президент. Он и сам   обращается к нам как будто почти с такими же словами предельного беспокойства. Но если мы думаем не по разному, если говорим вслух так похоже, то почему же многие годы подряд ничего к лучшему не меняется. Кто мешает ему и нам? Или мы на разных языках изъясняемся? Пусть скажет нам вслух: мне мешает то-то и то-то, те-то и те-то, помогай, народ русский, народ православный… Да мы как один поднимемся и разом повалим стену, что застит всем свет. Только скажи нам своё русское слово чести.

И вот, кажется, слышим: нынешний 2007-й год официально объявлен в России «Годом русского языка». Это ли не призыв, не сигнал о беде? Разве такие события от хорошей жизни случаются?

Надо лишь сразу заметить: в принципе для русского языка должно быть обидно, что ему   посвящается некоторый годовой отрезок. Это отдаёт авралом. Нужно ли нам снова привыкать к стилистике прошлого века, охочего, как помним, до всяческих   декад, субботников, починов, бурных урочных кампаний и аварийных мероприятий. Что до русского языка,   то по отношению к нему за всё предыдущее тысячелетие подобных мер никогда   не применялось. Бывали раз от разу отдельные   авторские выступления в защиту достоинства родного языка – вспомним протопопа Аввакума,   Ломоносова, адмирала Шишкова, Грибоедова. Но эти мнения и реплики никогда не перерождались в кампанейщину. Не возникало такой нужды перед образом громадного разворота языка в большом времени. Разворота, который мы по справедливости можем оценить как состоявшуюся и длящуюся до сих пор Эру родной Речи.

Но раз уж инициатива озвучена, запущена в оборот, мне думается, писателям России грешно было бы отдать её на потребу масс-медийным   вещунам. Уж они-то умеют смысл любой директивы   развернуть так, что её и мать родная не узнает.

В отдельных наших изданиях, в том числе, в «Литературной газете» уже появились первые массированные отклики на президентский почин. Всё вроде бы правильно в этих откликах, но впечатление такое, что уже многие годы мы топчемся на месте. Возмущаемся по поводу тотального сокращения школьных программ по литературе и языку или по поводу эпидемического засорения национального языка иностранной лексикой, молодёжным, блатным жаргоном. Всё правильно! Но кому   эти стенания раз от разу адресуются? Верх отваги, когда они адресованы какому-нибудь глухонемому министру.

Но если глава государства поручает нам сей год языка, отдадим и мы ему сполна год наших тревог, болей, рабочих предложений и… ответных поручений. Да-да, поручений и наказов. Видится, что таким общим писательским ответом должна бы стать писательская книга. Пусть в ней, рядом с классическими высказываниями о русском языке из уст Пушкина и Тургенева, Ломоносова и Ахматовой, протопопа Аввакума и Смелякова прозвучат   раздумья Василия Белова и Михаила Алексеева, Распутина и Сегеня, Лобанова и Барановой-Гонченко, Личутина и Потанина, якута Лугинова и белоруса Чароты, украинца Олейника и русского курда Раша.

И тогда мы скажем, что не зря прожили этот год и нагрузим душеполезным чтением на целый год – или на ещё больший срок? – Владимира Путина. И, конечно же, не его одного. Всяк, имеющий уши, да услышит.

Но это, так сказать, к вопросу о предпочтительном жанре.

А теперь несколько предложений и по поводу предполагаемого содержания.

Начну с позорного, как теперь совершенно очевидно, понятия «русификация». Многие из нас прекрасно помнят, как это начиналось. «Русификация» - вроде бы маленький, но очень важный раздел сценария по имени «Развал», написанного не нами, но для нас, то есть, против нас. В конце 80-х мне довелось присутствовать в Большом зале Центрального дома литераторов на представительном писательском собрании, которое вдруг, по обычаям той поры, замитинговало. Писатели с Украины, Белоруссии, из республик Кавказа и Средней Азии, дружным хором зарыдали: «Русификация»… «о, как мы страдаем»… «нас погубит русификация!»

Вёл ту митинговую спевку Чингиз Айтматов. С вальяжностью мудрого аксакала он даже делал какие-то утихомиривающие дирижёрские пассы. Но маститые жертвы «русификации» от этих пассов ещё пуще гомонили. Под впечатлением того действа я написал для «Литературной России» статью «Филологические войны». Да, так уж получилось, что   в войне за развал СССР очень активно, в самом авангарде участвовали как раз братья-писатели. Как говорится, иных уж нет, а те далече. Но оттого не легче. И потому не станем забывать этой своей общей вины. Хотя вопили тогда немногие, а промолчало-то большинство. И вот понеслось: валили памятники «русификатору» Пушкину, закрывали русскоязычные школы, издавали на местах указы, ставящие русский язык в положение изгоя… И к чему в итоге пришли?

Два или три года назад я вдруг увидел – на канале «Россия» или «Культура» – посла в Люксембурге Чингиза Айтматова. «А как вы относитесь к русификации»,– спрашивает журналистка у бывшего любимца читающей публики, на сей раз какого-то унылого, если не сказать, побитого. «Что вы, что вы,– вздрагивает мэтр,– ну, какая русификация? Никакой русификации не было и в помине… Мы все очень благодарны великому русскому языку…» Как же не быть благодарными, если тот же Айтматов или Василь Быков   писали и печатались исключительно на русском и если большинство   писателей из республик и автономий становились известны не только советскому, но и мировому читателю лишь благодаря бескорыстному посредничеству русского языка.

Быть языком-посредником в государстве, населённом множеством   разноязыких народов, – великая, многотрудная и, как видим, далеко не всегда благодарная служба. Это особая историческая судьба державостроительного языка, языка-собирателя. Такой язык не получится утвердить самым демократичным   декретом и его невозможно вдруг заменить на другой: в США, допустим, английский на мексиканский или даже немецкий, а у нас русский   – на татарский или хантыйский. Великий русский учёный уходящей эпохи академик Олег Трубачёв сказал на эту тему слова поистине пророческие: «Нам, огрубевшим от нашей материально неблагополучной жизни, самое время напомнить, что крушение материального Союза ССР не означает полного и бесповоротного его крушения, ибо последнее, смею надеяться, не затронуло лучшую, в полном смысле слова нетленную часть нашего союза, о которой я имею кое-что сказать уже профессионально как языковед, ибо это – языковой союз, русский языковой союз».

Вслушаемся ещё раз в это вдохновляющее определение: «нетленная часть нашего союза». Ведь что бы мы ни думали, что бы ни говорили об изъянах и пороках социализма, об историческом несовершенстве СССР, он сохранил от нематериального наследия старой России, пронёс и сберёг для России XXI века и, надеемся, не только для неё, эту великую духовную скрепу – «русский языковой союз». Я посмею договорить за академика Трубачева: «русский языковой союз» – как самое совершенное произведение Советского Союза.

Лишь бы не растерять, не разбазарить на циничных торгах нынешней плутократической интернационалки это наше общее наследие. Пребудет оно, пребудут и другие языки, национальные культуры России, собираемые и обслуживаемые русским языком. Между тем, опасность ущербов и утрат не только не убывает, но возможно, и ещё возрастёт в ближайшие годы. Дело в том, что одновременно с упразднением системы государственных издательств   у нас в стране почти повсеместно стала рушиться культура   издательского дела. Имею в виду, прежде всего, качество отбора, а затем и редактирования литературных и журналистских текстов. Классический редактор недавних ещё десятилетий – какое это было живое сокровище! Как он, а чаще она, умели терпеливо воспитывать в неряшливом авторе чувство высокого стиля, ответственности за слово, за его благородный грамматический строй и звуковой лад. Вспомним, кто у нас одним из первых вводил в литературу азы редактирования? Пушкин. Перечитаем его письма с подробными разборами всякого рода смысловых и стилистических огрехов в стихах своих друзей. Никакой снисходительности при очевидной доброжелательности.

А корректоры? Где теперь услышишь это доброе пчелиное жужжание, исходившее из корректорских комнат в издательствах и редакциях газет? Кто нам теперь выправит перепутанные падежи, неправильные согласования слов, кто заметит   лишние или пропущенные запятые. Итак, мы опять мы упираемся в катастрофу школьного дела. Не будет школа воспитывать грамотного читателя, оснащённого чувством стиля, откуда возьмутся грамотные писатели? Вот почему уже второе десятилетие   длится наш дрейф в страну Графоманию… Мы даже не в состоянии показать сегодня своим детям и внукам, что такое каллиграфия. Перьев у нас таких нет, тетрадочек таких, чернильничек таких не стало. А ведь с красиво написанной буквы родного алфавита для множества поколений начиналась любовь к родному слову, самая, может быть, бескорыстная из всех видов любви на земле.

Я в состоянии назвать сейчас лишь крохотную толику   тех позиций, которые имеют право быть включёнными в предполагаемую книгу наших ответов на вызов Года русского языка. Если наш Пленум и наш Собор поддержат идею создания   книги-ответа на вызов времени, книги, которая могла бы стать учебным пособием в каждой школе, домашним чтением в каждой семье, то предложу напоследок и название для неё.

Его не нужно искать долго.

Оно – в определении великого языковеда нашей эпохи академика Олега   Трубачёва: «Русский языковой союз».

6 марта 2007 г .

Юрий Лощиц


 
Поиск Искомое.ru

Приглашаем обсудить этот материал на форуме друзей нашего портала: "Русская беседа"