Прошло почти четыре десятка лет с того времени, когда весной 1982 года, в издательстве «Московский рабочий» десятитысячным тиражом вышел в свет поистине уникальный сборник – «Песни над Окой и Днестром». В эту 150-страничную книгу были включены произведения рязанских и западно-украинских авторов – двадцати поэтов Есенинского края и Северной Буковины.
Во вступительном слове к сборнику тогдашний ответственный секретарь Рязанской писательской организации Валентин Сафонов отмечал: «Беспокойный, закованный в седые кручи Днестр по весне, в разлив, так же стремителен и многоводен, как и медлительная, текущая в равнинных лугах Ока… Наши области – Рязанская и Черновицкая – дружат не первое десятилетие. У этой дружбы – добрая основа. Рязанские воины с оружием в руках освобождали землю Буковины от фашистских захватчиков… Тесная дружба связывает и писательские организации двух областей. Стали традицией недели русской литературы в Черновицкой области, недели украинской литературы – на земле Есенина… Над бурными водами Днестра и просторным полноводьем Оки звучат стихи и песни двух породнившихся областей, двух народов-братьев».
Редактор книги Борис Шишаев отобрал для публикации произведения, наиболее характерные для творчества каждого из авторов. Причём стихи черновицких поэтов с украинского и молдавского языков в большинстве своём были переложены на русский их рязанскими собратьями по перу. Так, Борис Жаворонков перевёл Василия Фольварочного, Владимир Филатов – Виталия Колодия, Нина Краснова – Виктора Зубара, Валерий Авдеев – Мирчу Лютика, Валерий Сухарев и Анатолий Сенин представили всесоюзному читателю соответственно Галину Тарасюк и Тамару Севернюк. Черновицкие литераторы Виталий Демченко и Николай Палагута писали на русском языке.
«Чувство семьи единой» взволнованно звучит в строках буковинских поэтов:
Могли ли мы подумать тогда, в 1982-м, что не пройдёт и десятка лет, как начнутся нападки на советское и досоветское братское прошлое наших народов, спровоцированные нечистой волей горе-политиков? Ни к этим ли «супостатам с трезубцами и свастикой в руках» обратил свои, как оказалось, пророческие строки Василий Фольварочный?
Вы вершили суд свой,
Породнясь
В чёрном зле со свастикой паучьей.
Что на вас?
Коричневая грязь?
Что могли вы?
Убивать и мучить!
Деньги в долг.
Мундиры напрокат.
Души – лицемерья тёмный слепок.
Будьте же вы прокляты стократ,
Выродки, зачатые Мазепой!
Стоит ли комментировать эти пронзительные и поныне настолько актуальные строки? И если бы руководители некоторых стран своевременно прислушались к голосу поэтов-государственников, то удалось бы избежать многих сегодняшних бед, и вряд ли бы наши народы жили сейчас порознь.
Представленные в сборнике произведения как известных, так и на то время совсем ещё молодых рязанских литераторов и высоко лиричны, и несут в себе глубинное патриотическое начало:
Дорогою ценой, после смертного боя,
Тишину мы вернули в родную страну,
В память павших солдат дорожим мы покоем,
Ради наших детей бережём тишину.
(Вячеслав Карасёв).
Но вот приходит день великий.
Когда безумствует сирень,
Старик выходит солнцеликим:
Весенний день!
Победы день!
(Валерий Авдеев).
Грохотала за холмом гроза –
наши сквозь огонь рвались на танках.
Обжигала детская слеза
душу, закалённую в атаках.
(Василий Цветков).
И дым седой под небом синим
кружил над каждою избой,
над потеплевшею Россией,
ведущей справедливый бой…
(Василий Веркин).
Шумят полотнища знамён,
Горят над нашими плечами,
Горят… А нам в лицо – молчанье
Застывших дат, боёв, имён.
(Лидия Нефёдова).
Расстаться мне с тобою невозможно,
О музыка, не умолкай, зови!
Звучит оркестр взволнованно, тревожно…
Оркестр моей немолкнущей любви!
(Зоя Мусина).
Но всегда он, самый близкий,
В самом верном сердце жив.
Ты глядишь на обелиски,
Руку к сердцу приложив.
(Татьяна Краснова).
Не трогал я ни муравья, ни лося
И птиц берёг от пули и огня.
Я так душой с родной природой сросся,
Что и она поверила в меня.
(Владимир Филатов).
И враг бежал, крича, толкаясь, –
Ведь вместе с пращурами мы,
Горячей силой наливаясь,
Вставали – двое против «тьмы»!
(Михаил Жаворонков).
Ушла ты далёко, Россия,
от этих встревоженных дней.
Но знаю – былинная сила
в крови не утихла твоей.
(Владимир Хомяков).
К числу поэтических удач, вне сомнения, принадлежат опубликованные в сборнике произведения Валерия Авдеева. Привожу полностью одно из них – «Сосновый хлеб»:
Вы ели хлеб, который полежал
На свежесрубленных сосновых лапах,
Который глубоко в себя впитал
Смолы янтарной горьковатый запах?
Я ел его, уставший от пилы,
Я ел его, смотря сквозь ветки в небо.
И были крошки пряны и теплы…
Нет ничего вкусней такого хлеба!
Кстати, будущая первая стихотворная книжка Валерия Авдеева, выпущенная через несколько лет, так и называлась: «Сосновый хлеб». Крупные публикации в столичном сборнике «Песни над Окой и Днестром» стали для некоторых участников этого издания основой подготовки и выпуска дебютных авторских книг.
Антология братства получила хорошие отклики в региональной прессе, благо сборник вышел в год 60-летия образования СССР. Был осуществлён даже совместный выпуск рязанской и черновицкой областных газет, где материалу о книге отвели довольно большое место.
***
Перелистываю страницы этого, уже ставшего историей, удивительного сборника. От него веет светом истинного содружества народов, истинного содружества творческих сил.
Дотошный читатель, правда, может спросить: «А где же песни? Соответствует ли название книги реальному положению дел?» Отвечу, что да. Опубликованное в сборнике стихотворение лауреата Международного литературного конкурса имени Андрея Платонова «Умное сердце» Валерия Авдеева «Возвращение» было уже в нынешнем столетии положено на музыку поэтом и композитором, заслуженным работником культуры России Андреем Крючковым. Произведение с успехом исполняется на литературных вечерах. А ещё в восьмидесятые годы минувшего века, вскоре после выхода сборника в свет, рязанский композитор, ныне заслуженный работник культуры России Юрий Ананьев написал на стихи автора этих строк песню «Тополиный батальон». Она до сих пор входит в репертуар многих творческих коллективов Рязанщины, напоминая исполнителям и слушателям о годах нашей молодости, которая прошла под державным крылом единого государства:
За деревней, вдоль полей,
там, где ветер зори студит, –
триста сорок тополей,
триста сорок светлых судеб.
Я иду к ним на поклон
с непокрытой головою.
Тополиный батальон
скорбно машет мне листвою.
Помолчу здесь от души,
наберу здесь новой силы
и услышу, как в тиши
стонут братские могилы.
Пусть горит во мне всегда
боль о времени неблизком,
словно красная звезда
над гранитным обелиском.
Да, и эти строки тоже были опубликованы в сборнике «Песни над Окой и Днестром». Сейчас поверить в выход такой книги непросто. И всё же есть у меня мечта, что пройдут смутные времена, и вновь зазвучит славянское поэтическое слово единой песней дружбы и верности.
Владимир Хомяков (г. Сасово)
Приглашаем обсудить этот материал на форуме друзей нашего портала: "Русская беседа"