На первую страницу сервера "Русское Воскресение"
Разделы обозрения:

Колонка комментатора

Информация

Статьи

Интервью

Правило веры
Православное миросозерцание

Богословие, святоотеческое наследие

Подвижники благочестия

Галерея
Виктор ГРИЦЮК

Георгий КОЛОСОВ

Православное воинство
Дух воинский

Публицистика

Церковь и армия

Библиотека

Национальная идея

Лица России

Родная школа

История

Экономика и промышленность
Библиотека промышленно- экономических знаний

Русская Голгофа
Мученики и исповедники

Тайна беззакония

Славянское братство

Православная ойкумена
Мир Православия

Литературная страница
Проза
, Поэзия, Критика,
Библиотека
, Раритет

Архитектура

Православные обители


Проекты портала:

Русская ГОСУДАРСТВЕННОСТЬ
Становление

Государствоустроение

Либеральная смута

Правосознание

Возрождение

Союз писателей России
Новости, объявления

Проза

Поэзия

Вести с мест

Рассылка
Почтовая рассылка портала

Песни русского воскресения
Музыка

Поэзия

Храмы
Святой Руси

Фотогалерея

Патриарх
Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II

Игорь Шафаревич
Персональная страница

Валерий Ганичев
Персональная страница

Владимир Солоухин
Страница памяти

Вадим Кожинов
Страница памяти

Иконы
Преподобного
Андрея Рублева


Дружественные проекты:

Христианство.Ру
каталог православных ресурсов

Русская беседа
Православный форум


Подписка на рассылку
Русское Воскресение
(обновления сервера, избранные материалы, информация)



Расширенный поиск

Портал
"Русское Воскресение"



Искомое.Ру. Полнотекстовая православная поисковая система
Каталог Православное Христианство.Ру

Литературная страница - Критика  

Версия для печати

Алексей Константинович Толстой

Полное собрание сочинений и писем. Вышел в свет I-й том

Предпринятое нами академическое собрание сочинений А. К. Толстого в пяти томах представляет собой первое полное научно-критическое издание всех известных на сегодня произведений писателя (включая написанные на иностранных языках, созданные в соавторстве, переводы) и его писем.

Лирика, поэмы, былины, баллады А.К. Толстого при его жизни печатались в периодических изданиях и сборнике и единожды вышли собранием (С-67).

Проза и драматургия печатались в журналах, выходили отдельными изданиями, но в составе собраний до 1882 г. не появлялись. Двухтомное собрание стихотворных произведений (ПССтих-76) было напечатано после смерти писателя, однако Толстой деятельно участвовал в его подготовке.

Произведения Толстого, остававшиеся в его архиве, в его письмах у корреспондентов, ходившие в списках, после 1875 г. публиковались в журналах, и часть их вошла в издание: Толстой А.К. Полное собрание сочинений: В 4 т. / Под ред. Д.Н. Цертелева. СПб., 1882-1883. Это собрание, с небольшими изменениями, переиздавалось до 1906 г. В значительно пополненном составе вышло новое издание: Толстой А.К. Полное собрание сочинений: В 4 т. / С портретом графа Алексея Толстого и критико-биографическим очерком С.А. Венгерова. Примечания и варианты подготовил П.В. Быков.] СПб., 1907-1908. Здесь было положено начало разысканиям и критической подготовке к печати текстов писателя. Одновременно А. Лиронделем и А.А. Кондратьевым собирались биографические и творческие материалы, вошедшие в их книги, В.И. Срезневским были проведены систематизация и научное описание сохранившейся части архива Толстого, переданной в Академию наук С.П. Хитрово.

Позже, в 1922 г., еще одну уцелевшую часть архива, принадлежавшего семейству Хитрово, Л.Б. Модзалевский обнаружил в бывшем имении Толстого Пустыньке и передал в Рукописный отдел Пушкинского Дома при Российской академии наук. Издательство «Советский писатель», запланировавшее выпуск двухтомника произведений А.К. Толстого в серии «Библиотека поэта», поручило его подготовку И.Г. Ямпольскому. Модзалевский стал рецензентом этого труда и дал ему весьма высокую оценку. Так появились научно-критические издания Бп-37 и Бп-39. На основании этих авторитетных изданий печатались в дальнейшем многочисленные собрания, в том числе подготовленное Ямпольским СС-63/64, дополненное несколькими новыми текстами (хотя в части стихотворений менее полное, чем Бп-37) и включающее прозу и избранные письма. Работа была успешно продолжена Е.И. Прохоровым, подготовившим издание ПССтих-84. И.Г. Ямпольский занимался творчеством поэта до конца своей жизни; впоследствии результаты этой работы — уточнения, некоторые дополнения к примечаниям, вступительная статья — вошли в научно-критическое издание НБП, повторенное в 2006 г.

11редставленное в названных изданиях текстологическое и комментаторское обеспечение наследия Толстого, при значительных для своего времени достижениях, требует сегодня весьма существенной переработки, расширения и дополнения. Во-первых, необходимо не выборочное и частичное предъявление имеющихся редакций и вариантов, а наиболее полный их свод, в котором использованы все доступные источники (с точными отсылками к ним) и исчерпывающе отражена авторская работа над текстом. Во-вторых, требуется более детальный и развернутый комментарий, как историко-литературный, биографический, исторический, лингвистический, так и реальный, чтобы воссоздать жизненный и культурный контекст творчества. Такие цели ставит настоящее издание, учитывающее, разумеется, все сделанное предшественниками.

* * *

В поэтическом наследии А.К. Толстого выделяются две основные части, которые очевидно неравнозначны в творческо-биографическом и, следовательно, в историко-литературном отношении.

Одна часть — произведения, включавшиеся самим автором в прижизненные собрания. Напомним, что тексты второго из них (ПССтих-76), хотя оно и вышло после смерти писателя, почти полностью им подготовлены и должны быть отнесены к прижизненным литературным трудам Толстого. Включаемые в собрания произведения подвергались авторской правке, зачастую имели различные редакции и варианты; в итоге творческой работы над ними складывались окончательные тексты и состав собрания, в чем выражалась воля автора. Именно таково значение прижизненного собрания его стихотворных произведений (С-67) и в еще большей степени — Полного собрания стихотворений (ПССтюс-76), которое Толстой начал готовить летом 1874 г., но завершить не успел. Хорошо осведомленный о литературных делах поэта Д.Н. Цертелев в своих «Записках о графе Алексее Константиновиче Толстом» (датированных 3 ноября 1875 г.) сообщал: «Минувшей зимой гр<аф> Т<олстой> совершенно приготовил к изданию “Второе собрание стихотворений”. В него вошли все стихотворения, напечатанные со времени издания первого собрания, — многие из них с дополнениями и изменениями» (ПД, ф. 293, он. 1, № 1544, л. 11 — 11 об.). Речь идет о ПССтих-76, издатель которого М.М. Стасюлевич утверждал, что это издание, «хотя и посмертное, является в свет тщательно просмотренное самим автором, и с текстом, не только исправленным им собственноручно, но местами и измененным, сравнительно с изданием первого собрания и печатью в журналах. Первое собрание исправлено автором по печатному тексту карандашом, а новые стихотворения второго десятилетия (1866-1875 гг.) были переписаны в особую тетрадь и проверены им самим, за исключением “Дракона”, явившегося в печати почти в самый день смерти гр. А.К. Толстого» (ПССтих-76. Т. 1. С. IV). У нас нет причин не доверять утверждению Стасюлевича, тем более что к выпускаемому им собранию очень внимательно откосилась

С.А. Толстая, напоминавшая издателю о желаниях мужа; указав на некоторые недочеты, она осталась довольна изданием. Свидетельство Стасюлевича подтверждается и сличением текстов его издания с печатными и рукописными источниками; таким образом, это издание можно считать базовым для установления основных текстов большинства стихотворных произведений. (В некоторых случаях для основного текста мы выбирали иной источник, что мотивируется в комментариях.)

Мы исходим из того неоспоримого факта, что составление самим автором поэтической книги и подготовка им к печати входящих в нее текстов занимает весьма важное место в его творческой работе, и следуем текстологическому принципу, по которому стихотворения поэта публикуются по прижизненным собраниям, подготовленным самим автором или при его ближайшем участии, а тексты, в эти сборники не входившие, выделяются в особый раздел.

Другая часть поэтического наследия Толстого — оригинальные стихотворения, не включавшиеся им в собрания, хотя те из них, которые публиковались в журналах при его жизни, он подчас также редактировал. В том, что Толстой не включал их в готовившееся им в 1875 г. собрание стихотворений, следует видеть выражение авторской воли, хотя некоторую (отнюдь не главную) роль здесь могли играть и причины нетворческого свойства (цензурные и редакционные условия, отношения с теми или иными лицами и т. п.). Характерно, что Толстой решил не печатать в ПССтих-76 около 30 уже опубликованных прежде стихотворений, опусы Козьмы Пруткова, не публиковавшиеся сатирические и юмористические стихотворения, ранние произведения, экспромты и шутки, свои стихотворения на немецком и французском языках, не говоря уже о незавершенных текстах. Научно-критическое издание поэтического наследия должно учитывать это обстоятельство (как то сделано и в ПССтих-84. Т. 1). Поэтому в настоящем собрании сочинений мы, соблюдая общее традиционное распределение произведений gо жанрово-хронологическому принципу, выделяем в два раздела указанные выше части поэтического наследия А. К. Толстого и помещаем их, соответственно, в первый и второй тома. При этом мы не воспроизводим композицию прижизненных собраний, поскольку у нас нет данных, указывающих, в какой мере она определялась издателями, а в какой автором.

Стихотворения, напечатанные после смерти Толстого (ПССтих-76, раздел «Последние стихотворения») и им перед публикацией не просмотренные, включаются во второй том настоящего собрания сочинений. Напечатанные в прижизненных собраниях незавершенная драма «Посадник», драматическая поэма «Дон Жуан» помещены в том драматургии Толстого. Стихотворные переводы, как входившие, так и не входившие в прижизненные издания, печатаются во втором томе.

Состав данного собрания следующий:

том 1 — оригинальные произведения, подготовленные Толстым для прижизненных собраний: лирика, былины, баллады, притчи, поэмы, повесть в стихах;

том 2 — произведения, не включавшиеся Толстым в прижизненные собрания: стихотворения разных жанров, тексты, входившие в корпус «Козьма Прутков», коллективное, стихотворные мелочи, переводы, стихотворения на немецком и французском языках, приложения;

том 3 — драматические произведения, приложения;

том 4 — художественная проза, статьи, приложения;

том 5 — дневник, письма.

В последний том входят письма Толстого, тексты которых имеются сегодня в печатных и архивных источниках. Однако было немало и других писем, в свое время доступных А. Лиронделю и А. А. Кондратьеву, но до нас не дошедших. Судьба их пока неизвестна. Не установлено также, сохранилось ли значительное число писем, на которые есть косвенные указания.

Все тексты заново сверены с имеющимися рукописными и печатными источниками; установлены канонические тексты произведений Толстого, помещаемые в основных разделах томов. Для этого исследовались архивные фонды РГБ, РГАЛИ, ИРЛИ, ГЛМ, фонды РНБ, РГИА, СПбГТБ, фонды цензурного ведомства, учреждений и лиц, с которыми была связана служебная деятельность Толстого.

В ходе исследования выявлены не учтенные в прежних изданиях автографы и списки произведений писателя, документы, относящиеся к его жизни и творчеству, его неопубликованные письма, а также письма к Толстому и с упоминанием о нем. Эти материалы используются в ходе текстологической подготовки наследия Толстого и создания научного аппарата для настоящего издания. С выходом этого издания все литературное наследие А. К. Толстого будет представлено в полном, научно выверенном виде, тем самым главные историко-литературные проблемы, связанные с его творчеством, будут решены.

В разделе «Другие редакции. Варианты. Наброски» этого и последующих томов впервые с необходимой полнотой и с точным обозначением источников приводятся рукописные и печатные редакции, варианты, разночтения, наброски художественных текстов, а также авторская правка. Полнота свода ограничивается только тем обстоятельством, что часть архива писателя утрачена и не ко всем его произведениям такие материалы сохранились. Но и те, что находятся в нашем распоряжении, позволяют детально представить ход его творческой работы. Не включены в раздел лишь несколько повторяющихся с мелкими разночтениями черновых набросков стихов в записных книжках Толстого и лишь в тех случаях, когда разночтения не отразились в последующей работе над текстом.

В комментариях указываются первая публикация произведения, источники текста и источник, по которому печатается произведение в настоящем издании. Подробные описания источников, приведенных в перечне «Основные источники», в комментариях не даются. Затем следуют историко-литературный, лингвистический, биографический, исторический, реальный комментарии. Публиковавшиеся прежде переводы иноязычных текстов сверены с имеющимися подлинниками, при необходимости исправлены или же дан наш перевод — в таких случаях указываются источник и язык подлинника, а затем — имеющаяся публикация другого перевода. Если текст переводится впервые, указывается только язык подлинника. В лингвистическом комментарии курсивом указывается, к какому языку, говору, диалекту относится текст, выражение или слово; при этом используются общепринятые сокращения.

Далее перечисляются композиторы, положившие на музыку комментируемый текст, и приводятся сведения о переводах на иностранные языки.

Для датировки многих толстовских произведений (прежде всего лирических) нет прямых и точных данных. Толстой обычно не ставил даты в автографе; в первых публикациях авторские даты редки. Время написания не датированных произведений приходится устанавливать по косвенным данным и зачастую определять широкими хронологическими рамками.

Пытаясь решить проблему датировки, Е.И. Прохоров обратился к так называемому «Альбому В. Жемчужникова» и усмотрел в расположении текстов в альбоме некоторый хронологический порядок. Аргументация исследователя кажется обоснованной, и предлагаемые им датировки могут быть приняты. Наши разыскания позволили уточнить многие датировки предыдущих редакторов относительно текстов с проблематичной хронологией; необходимые обоснования приводятся в комментариях. Наиболее определенными указаниями на временную отнесенность произведения являются свидетельства Толстого в письмах и других документах, местоположения автографов, косвенные сведения или, за отсутствием перечисленного, время первой публикации — с учетом пересылок, набора, печатания, цензурова- ния и пр. Во всех подобных случаях даты обозначаются редакторским курсивом под основным текстом. Прямым шрифтом под текстом воспроизводятся даты, имеющиеся в автографе или в публикации.

Редакторские даты произведений и документов, созданных в России, и даты событий, в ней происходивших, приводятся по старому стилю. Для текстов, созданных в Европе, и для событий, там происходивших, указывается двойная дата: по старому и — в скобках — по новому стилю, как то делал обычно и Толстой в письмах из-за границы.

Об имеющейся в публикациях подписи автора в комментариях не сообщается, если она дана там в обычном виде («Гр. А. Толстой», «Гр. А.К. Толстой»).

Художественные, литературно-бытовые, деловые, эпистолярные тексты Толстого (как и все сопутствующие тексты дореволюционного периода, кроме относящихся к ХП-ХУИ вв.) печатаются в современной орфографии и в соответствии с действующими ныне нормами письменной речи.

Вместе с тем учитывается, что во многих случаях (и их у Толстого больше, чем у других поэтов его эпохи) нормированная литературная речь в его текстах осложняется и видоизменяется под воздействием внелитературных и архаических языковых традиций.

Это происходит, во-первых, при использовании Толстым грамматических форм, свойственных обыденной народной речи («А и много про нее лыгано...» — «Правда»), в том числе и тогда, когда автор включает такие формы в собственную речь, а не только создает образ ее естественного носителя. Во-вторых, при использовании грамматических и синтаксических (связанных с особенностями ритмико-интонационного строя) форм, свойственных фольклору («А какая то другая думушка, / Что ни высказать, ни вымерить, / Ни обнять умом, ни окинути?» — «Вырастает дума, словно дерево...»). В-третьих, при использовании исторических языковых форм — как в произведениях с сюжетом и персонажами, принадлежащими к отдаленному прошлому, так и в собственной речи Толстого, когда он воспроизводит или имитирует речь былых эпох или же обыгрывает исторические реалии (в «Истории государства Российского...»: «Составил от былинок / Рассказ немудрый сей / Ху- дый смиренный инок, / Раб Божий Алексей»; в письме к Н.И. Костомарову: «Написах и отправих днесь мужу, Стасюлевичу рекому, иже на Галерной, гистрионово игрище мое...»).

Кроме того, сохраняются наиболее характерные для речевой личности Толстого особенности грамматических форм и пунктуации, а также некоторые грамматические формы того времени. Так, например, сохранено неправомерно измененное правилами орфографии послереволюционного периода окончание -и в предложном падеже существительных среднего рода на -ье, поскольку с этим окончанием слово получает более точное значение, исключающее двусмысленность («Торопит его в нетерпеньи...», «Хвалить Творца и славить в песнопеньи...», «Моя душа в надежде и в сомненьи...»; ср. смысл выражения с такого рода существительным в винительном падеже: «Входит он во просторное зданье»). Толстой был внимателен к соблюдению упомянутого правила в своих текстах и в письме к М.М. Стасюлевичу от 15 (27) января 1874 г. не преминул указать на ошибку в строфе 78 стихотворной повести «Портрет», опубликованной в «Вестнике Европы»: вместо нужного «На цыпочках, в торжественном молчаньи — напеч<атано>: молчаншъ». Сохранены для передачи историко- и социально-языкового колорита формы «скрыпят», «скрыпка», «Бетговен», «грохочат», «без песней», «мочалы вокруг сапогов» и некоторые иные. Сохраняются написания «лирисм», «нигилисм», «атависм», «ценсура» и т. п., отражающие произношение соответствующих французских слов и свойственные билингвизму Толстого и образованного общества того времени. В отношении Толстого, однако, правильнее говорить не только о русско-французском билингвизме, но о полилингвизме, имея в виду его столь же свободное владение немецким языком; но германизмы в русской речи встречаются у него довольно редко.

Употребление прописных и строчных букв, не всегда последовательное у Толстого, унифицировано и в большинстве случаев приведено в соответствие с современными писателю нормами. При этом в титулах лиц Императорского Дома все слова пишутся с прописной буквы как в именовании, так и в обращении. Дворянские титулы и названия церковного сана даются со строчной. В официальных и этикетных обращениях к лицам, имеющим титулы барона, графа, князя, чины, церковный сан, с прописной пишется местоименная часть, со строчной — предикатная, как и в общепринятом косвенном именовании их (Ваше сиятельство, Ваше высокопревосходительство, Ваше преосвященство, просьба Его высокоблагородия). В названиях высших и центральных государственных учреждений, а также должностей возглавляющих их лиц прописная буква используется в начальных и специфических частях названия (Министерство Императорского Двора, Министр внутренних дел, Товарищ Министра народного просвещения, Обер-прокурор Святейшего Синода). С прописной буквы пишутся все именования священных лиц (и относящиеся к ним местоимения), религиозных событий, актов и священных книг, предстоятелей христианской религии (Бог, Троица, Богоматерь, Спаситель, Распятие, Воскресение, Преображение, Святое Причастие, Священное Писание, Ветхий Завет, Евангелие, Священное Предание, Патриарх, Папа Римский и др.), слово «Церковь» в значении исторической институции христианской общины, а также именования священных книг иудаизма (Закон, Тора, Талмуд) и священных лиц и книг ислама (Аллах, Пророк, Коран).

Со строчной буквы пишутся названия месяцев, национальностей, чинов, званий, должностей, за исключением указанных выше.

В единичных случаях в текстах Толстого сохраняется старая орфография — например, для устранения омонимии: «на теми гор» (редуцированное «на темени»; в современном написании было бы «на теме гор»). При цитировании текстов, относящихся к ХII-ХVII вв., написание максимально приближается к оригиналу.

От редакции РИЦ «Классика»


 
Поиск Искомое.ru

Приглашаем обсудить этот материал на форуме друзей нашего портала: "Русская беседа"