На первую страницу сервера "Русское Воскресение"
Разделы обозрения:

Колонка комментатора

Информация

Статьи

Интервью

Правило веры
Православное миросозерцание

Богословие, святоотеческое наследие

Подвижники благочестия

Галерея
Виктор ГРИЦЮК

Георгий КОЛОСОВ

Православное воинство
Дух воинский

Публицистика

Церковь и армия

Библиотека

Национальная идея

Лица России

Родная школа

История

Экономика и промышленность
Библиотека промышленно- экономических знаний

Русская Голгофа
Мученики и исповедники

Тайна беззакония

Славянское братство

Православная ойкумена
Мир Православия

Литературная страница
Проза
, Поэзия, Критика,
Библиотека
, Раритет

Архитектура

Православные обители


Проекты портала:

Русская ГОСУДАРСТВЕННОСТЬ
Становление

Государствоустроение

Либеральная смута

Правосознание

Возрождение

Союз писателей России
Новости, объявления

Проза

Поэзия

Вести с мест

Рассылка
Почтовая рассылка портала

Песни русского воскресения
Музыка

Поэзия

Храмы
Святой Руси

Фотогалерея

Патриарх
Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II

Игорь Шафаревич
Персональная страница

Валерий Ганичев
Персональная страница

Владимир Солоухин
Страница памяти

Вадим Кожинов
Страница памяти

Иконы
Преподобного
Андрея Рублева


Дружественные проекты:

Христианство.Ру
каталог православных ресурсов

Русская беседа
Православный форум


Подписка на рассылку
Русское Воскресение
(обновления сервера, избранные материалы, информация)



Расширенный поиск

Портал
"Русское Воскресение"



Искомое.Ру. Полнотекстовая православная поисковая система
Каталог Православное Христианство.Ру

Литературная страница - Критика  

Версия для печати

Полет совы над театром

Спектакль «Винни-Пух. Счастье из лоскутков» в омском Центре современной драматургии. Автор и режиссер постановки Светлана Баженова

Винни-Пуха придумал английский писатель Алан Милн (1882-1956) в 1926 г. Он оказался настолько привлекательным в своей наивности, простоте и доброте, что полюбился во многих странах мира. Иначе и быть не могло, ведь одним из преподавателей Алана в юности был писатель-фантаст Герберт Уэллс, а среди друзей – замечательные писатели Редьярд Киплинг, Артур Конан Дойл, Джером Клапка Джером.

На русский язык сказка о Винни-Пухе переведена Борисом Заходером в конце 1960-х годов и стала известна широкому зрителю из популярного мультфильма. Автор сценического варианта данного спектакля Светлана Баженова в программке не ссылается на мультфильм и не упоминает Алана Милна, и это, думается, оправдано. Ведь она взяла из первоисточника лишь несколько персонажей и к тому же дала им свои имена, а действие носит совершенно иное звучание и смысл.

Сюжетная линия в спектакле имеет четко обозначенное начало и конец. Игрушки-артисты безбожно кувырком вбрасываются на сцену из ниши сверху одна за другой. Их якобы выбрасывает некто нехороший, именем Слонопотам. Обреченные, но не унывающие игрушки собираются и начинают новую жизнь. В конце оказывается, что никакого Слонопотама нет, игрушки выбрасываются за ненадобностью самими выросшими детьми и, надо полагать, их родителями – мысль простая, понятная и нравоучительная. Игрушки – друзья ребят, и правильно делает тот, кто хранит их и передает затем своим детям и внукам. Уместно отметить, что игрушки Кристофера Робина (сына Алана Милна), ставшие прототипом книжных героев, ныне хранятся в Нью-Йоркской публичной библиотеке.

Заметным отличием трактовки Светланой Баженовой от классической видится в отдании приоритета среди персонажей Сове (артистка Зарина Демидова) наравне с главным героем – Винни-Пухом (Владимир Кин). Если над исполнителем Пуха, как мне кажется, довлеет мультфильмовский Пух, то Зара Демидова творит на чистом месте, не стесненная никакими традициями. Ее игра вдохновенна, она организует и направляет жизнь всего коллектива игрушек, а как же иначе? Ведь общеизвестно, что сова – символ мудрости и познания. Не Винни-Пуху же, у которого в голове опилки, можно поручить управлять таким сложным коллективом, где самые разнообразные животные: Тигруля (Ярослав Максименко), Хрюня (Полина Кремлева), Ослик (Дмитрий Исаенко). Да, Пух добрый, порядочный, но для руководителя нужны не просто мозги, нужен особый талант менеджера, а где его взять? Академий он явно не оканчивал, сове же в учебе нет никакой надобности, она сама мудрость.

Сова прекрасно экипирована перьями, отличными крыльями, чепчиком, очками и еще чем-то. Дети легко усваивают условности на сцене. Им достаточно написать на обычном артисте табличку «Тигр», и они будут воспринимать его именно тигром. Наша же Сова не может не вызывать восторга детей только своим появлением на сцене, а когда она еще и машет крыльями, высоко взлетает на свой чердак, гортанно по-совиному произносит мудрости и в темноте светит лампочками глаз, то пленяет всех. Тигруля, кстати, облачен проще, но и под комбинезоном угадывается гибкое тренированное тело артиста и азартный характер его.

Сова, впрочем, вполне человечна, она часто печальна, и действительно у некоторых народов символизирует грусть, ностальгию и одиночество. Наша Сова временами плачет и из глаз ее сыпятся крупные бутафорские слезы величиной едва ли ни с грецкий орех. Она учит плакать и остальных персонажей. Наиболее близок к ней по настроению Ослик, он тоскует по той причине, что и у него не всё в порядке с головой. Он напоминает персонажа ярмарочного народного театра – грустного Пьеро. Его философия такова: «Одно утешает – завтра будет еще хуже, чем сегодня. Следовательно, сегодня еще ничего. Хотя, вероятно, уже не так ничего, как вчера». Очевидно, устами ослика Иа Светлана Баженова в шутливой форме выражает истинное состояние постперестроечного общества, переставшего строить коммунизм. Иа сообщает непросвещенному светлыми идеями поросенку Хрюнику и другую истину: «Ты пришел в этот мир, полный боли и тоски», на что Тигруля, представляя, видимо, кого-то из нуворишей, со знанием дела добавляет: «Эх, Хрюник, знаешь, кому как».

Спектакль умело ориентирован не только на детей всех возрастов, но и на взрослых. Если для детей много трюков, световых и звуковых эффектов и целая картина изобретательного полета на аэроплане без отрыва от сцены, то для взрослых даны порой лишь не навязчивые, но забавные штрихи. Вот на спине Тигрули читается надпись «Омское метро», смысл чего понятен каждому читающему омичу: речь идет о позорном и бесславном строительстве омской подземки. А вот метафора посложнее. Осел надевает на голову пустой телевизионный корпус, что следует читать так: осла принято считать глупым, значит глупое, лживое и пошлое исходит из экрана, глупы и те, кто смотрит его. Умен тот, кто телевизор не смотрит, а учит уроки и читает литературную классику.

Прельщает то, что в детский контекст спектакля автор и режиссер Светлана Баженова сочла нужным вставить, казалось бы, отвлеченные мысли и фразы. Сова – светлая голова говорит Пуху: «Мы точно представители разных философских школ», что дает хороший посыл для размышления тем, кому случалось изучать философию. Не мене серьезна и другая мысль Совы: «Природа – это то, что мы уничтожаем». Уж ей-то это известно лучше других. Она птица в наших краях исчезающая, мышей и леса потравили химикатами, кушать ей и жить негде.

Автор пьесы и режиссер Светлана Баженова показала такую широту взглядов, что спектакль неожиданно вписывается в нашу современную действительность в самых разных отношениях. Случайно я оказался на одном из представлений, который состоялся в благотворительных целях. Спасибо театру за возможность посмотреть сказку детям из бедных семей. В числе приглашенных видны были дети с ограниченными возможностями, с аутизмом и ДЦП. Как же были оправданы и понятны слезы Совы и других персонажей страдающим детям и их родителям. Я познакомился с сидящей передо мной в первом ряду мамой, в коляске у которой находился не ходячий мальчик лет около семи. Он активно, порой шумно воспринимал происходящее на сцене и к выходу артистов, уже уставший, заснул. Несмотря на трудности приезда в театр и необходимости подняться на высокий второй этаж (помогли сотрудники театра), мама, назову ее Олеся, осталась довольна. Ребенок, инвалид детства, побывал в театре первый раз в жизни, и он останется в благодарной памяти и мамы, и ребенка навсегда, как светлый луч в их тяжелой судьбе.

Алан Милн сочинял сказки для сына и вместе с сыном. Замечательно, что и создатели спектакля привлекли к сотрудничеству детей, участвующих в создании декораций. Их в программке оказалось невероятно много – 43. Я несколько раз перечитал этот букет имен и фамилий сверху вниз и снизу вверх, наслаждаясь видимой семантикой их и надеясь встретить знакомых. Обратив внимание на двух тезок, из которых один Лев Гладкий, а второй Лев Жадан, я на третий-четвертый раз задумался над именем Лев Гладкий – ба, да это же тот, из нашего двора. Я хорошо знаю его старшую сестренку Еву Гладкую. Она занималась балетом в хореографической студии при Омском музыкальном театре. Я даже писал о ней в своей книге по поводу того, что в десятилетнем возрасте (2014 г.) она участвовала в балете «Страсть», играла роль сына Анны Карениной – Сережу. Затем она уехала в Пермское балетное училище, и я года три вижу ее в нашем дворе лишь на каникулах. Лева Гладкий тогда гулял с бабушкой за ручку, и я с ним не общался.

Отдельное спасибо создателем спектакля за этот демократический жест – список детей. Нет возможности назвать их здесь всех, но не могу не назвать редкую старинную русско-украинскую фамилию: Солоха Галина и Солоха Полина – прелесть, еще и две, сегодня это роскошь. Им не уступят и владельцы другой очаровательной для девочек фамилии: Екатерина Дроворуб и Анастасия Дроворуб! Крайне подходящая фамилия еще и потому, что постановщики назвали команду проекта «Стоакровый лес», т.е. чудесный лес. Подобные Дроворубы в сказочном лесу были бы достойны кисти живописца. Назову только еще одну фамилию, нигде ране не встречаемую, кроме истории из Библии – Ева Ребро. Вероятно, это первая фамилия, появившаяся на планете земля.

Спектакль весьма зрелищен, но внешние эффектные события не являются самоцелью, главные события происходят во внутреннем мире героев: персонажи осознают необходимость помощи в беде, пользу гостеприимства, дружбы и взаимного прощения. Похоже, сова осенила крылом и самих создателей спектакля. Ничто не нарушает гармонию спектакля и взаимоотношение персонажей со зрителями. Это отчетливо проявилось, когда по окончанию его желающие зрители были приглашены на сцену, и десятки их устремились к артистам-игрушкам. Это больше походило на братание детей с живыми игрушками, с одной стороны, и принятие заслуженной благодарности от зрителей, с другой стороны. «На земли мир, во человецех благоволение». Дети уносили множество своих фотографий с персонажами – медвежонком, тигром, поросёнком, осликом, совой.

Пользуясь случаем, скажу еще, что сова прекрасна, но видеть ее надо летящей, а не сидящей в клетке зоопарка. Всякая летящая птица издает какие-либо шум, свист, клекот, крики и другие звуки, но сова летит совершенно бесшумно, появляясь так внезапно, что кажется чем-то нереальным, невесть откуда взявшимся фантастическим изящным шаром с огромными глазами.

Сценическая Сова в этом отношении, конечно, не такая. Она по необходимости здесь деловая, шумливая, беспокойная хозяйка. Настоящая сова днем вообще спит, а вылетает на охоту только в сумерках, так что когда случится вам идти по улице Любинской, сто лет назад переименованной на сатанинский лад, вечером или ночью, вам может повезти, и вы увидите у театра летящую сову. Не бейте ее палкой и не стреляйте в нее из рогатки, она означает, что в Арт-центре вновь идет спектакль «Винни-Пух», и вы можете сорвать спектакль и лишить зрителей счастья из лоскутков.

Сказка о Винни-Пухе в постановке театра ЦСД приобрела совсем иное содержание, чем оно было 60 лет назад при появлении мультфильма. Оно приближено к реальности сегодняшнего дня, не потеряв ничего в былой яркости и красочности. Сказка возмужала, в ней отразились сложные перемены, произошедшие в обществе за последние десятилетия.

Лев Степаненко (Омск)


 
Поиск Искомое.ru

Приглашаем обсудить этот материал на форуме друзей нашего портала: "Русская беседа"