На первую страницу сервера "Русское Воскресение"
Разделы обозрения:

Колонка комментатора

Информация

Статьи

Интервью

Правило веры
Православное миросозерцание

Богословие, святоотеческое наследие

Подвижники благочестия

Галерея
Виктор ГРИЦЮК

Георгий КОЛОСОВ

Православное воинство
Дух воинский

Публицистика

Церковь и армия

Библиотека

Национальная идея

Лица России

Родная школа

История

Экономика и промышленность
Библиотека промышленно- экономических знаний

Русская Голгофа
Мученики и исповедники

Тайна беззакония

Славянское братство

Православная ойкумена
Мир Православия

Литературная страница
Проза
, Поэзия, Критика,
Библиотека
, Раритет

Архитектура

Православные обители


Проекты портала:

Русская ГОСУДАРСТВЕННОСТЬ
Становление

Государствоустроение

Либеральная смута

Правосознание

Возрождение

Союз писателей России
Новости, объявления

Проза

Поэзия

Вести с мест

Рассылка
Почтовая рассылка портала

Песни русского воскресения
Музыка

Поэзия

Храмы
Святой Руси

Фотогалерея

Патриарх
Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II

Игорь Шафаревич
Персональная страница

Валерий Ганичев
Персональная страница

Владимир Солоухин
Страница памяти

Вадим Кожинов
Страница памяти

Иконы
Преподобного
Андрея Рублева


Дружественные проекты:

Христианство.Ру
каталог православных ресурсов

Русская беседа
Православный форум


Подписка на рассылку
Русское Воскресение
(обновления сервера, избранные материалы, информация)



Расширенный поиск

Портал
"Русское Воскресение"



Искомое.Ру. Полнотекстовая православная поисковая система
Каталог Православное Христианство.Ру

Литературная страница - Критика  

Версия для печати

Подлинно русский театр

Спектакль Рижского русского театра имени М. Чехова «Не все коту масленица» по пьесе А.Н. Островского в постановке режиссера Игоря Коняева

Спектакль рижан явился достойным завершением театрального 2013-2014 г. сезона в Омске. Спектакль на славу, омичи увидели образец бережного и вместе с тем творческого отношения к русской классической пьесе. Да, театр и артисты русские, но это не всегда является гарантией того, что и дух в нем русский. Ведь и в русскоязычных театрах России многие спектакли отличаются нравственным маразмом и вакханалией извращения русского культурного наследия

Это тем более удивительно, что отношения между Россией и странами ближнего зарубежья бывают нередко омрачены действиями политиков. Не исключение и Латвия. Десятки тысяч проживающих там русских не имеют гражданства. В их числе ведущий артист театра Игорь Чернявский, родившийся на Украине (1960 г.), но прослуживший в Риге уже более 30 лет. В 130-летний юбилей этого старейшего в мире за пределами России русского театра (основан в 1883 г.) И. Чернявский был награжден президентом В. Путиным медалью имени А.С. Пушкина, но в Латвии, увы, он «негражданин».

В комедии Островского Игорь Чернявский блестяще исполняет роль купца Ермила Ахова. Его купец грубый самодур, упивающийся своим богатством, но вместе с тем он смешон и нелеп, когда примеряет, например, на себя драгоценности, купленные для молоденькой Агнии, или когда сбривает свою окладистую бороду, чтобы казаться моложе. Его игра восхищает, каждый его выход ожидаем, аплодисменты им заслужены.

Впрочем, какой-то шарм присущ всем артистам и спектаклю в целом, как будто ты оказался в подлинно русской атмосфере 19-го века. Особую ауру в этом отношении создает лирическая героиня Агния, исполняемая Анастасией Тимошенко. Она неизменно притягивает к себе взгляд зрителя необычностью утонченного облика. Высокая, стройная, худощавая, с выразительным изящным лицом, она прелестна в своей простоте и непосредственности. Заглянув в интернет, я узнал к тому же, что актриса вполне управляет собой. Располнев, как водится, после рождения дочери, она четко расписала сроки, в которые должна войти в прежнюю форму, и успешно осуществила намеченное. Зритель видит ее легкой, подвижной, непринужденной. Ее особое обаяние, уверен, в значительной степени определяется ее православной верой, о которой она говорит в одном из интервью. Агния очаровательна, она всё действие находится лишь в одном голубом платье, ей нет необходимости менять его, как водится в театрах для того, чтобы вконец поразить зрителя. Это бы отвлекло внимание от особенностей ее игры. Следить за выражениями ее лица, жестами, интонациями одно удовольствие. Агния в меру кокетлива, в меру серьезна и неизменно хороша. Она послушна своей матери Дарьи Федосеевне, и это тоже черта христианского поведения.

С неподдельным интересом встретили зрители исполнительницу роли матери Агнии – актрису Галину Российскую, т.к. она в молодости служила в Омском театре. Настоящая игра, настоящие спектакли и артисты не забываются, как и хорошие книги. Галина Российская играла преимущественно у известных режиссеров Геннадия Тростянецкого и Артура Хайкина в спектаклях по произведениям А.Н. Островского «Мой бедный Бальзаминов» (1986 г.), «Бесприданница» (1983 г.), «Правда хорошо, а счастье лучше» (1981 г.), в спектакле по пьесе Н. Думбадзе «Закон вечности» (1981 г.), О. Иоселиани «Пока арба не перевернулась» и в целом ряде других постановок по произведениям В. Распутина, М. Шатрова, А. Гельмана, Э. Брагинского, Л. Жуховицкого… Основным партнером у нее, помнится, был народный артист Ножери Чонишвили, а в числе других – украсившие позднее экраны кино и сцены театров Москвы и Петербурга Юрий Кузнецов, Николай Чиндяйкин, Владимир Гуркин, Юрий Ицков…

Время не могло не наложить свой отпечаток на актрису Галину Российскую, но сожалеть нисколько не приходится. Мастерство ее, без сомнения, выросло. Она стала сложней, богаче по содержанию и мягче по средствам выражения чувств и эмоций, т.к. за плечами у нее огромная школа и театральный опыт. Я сидел в литерной ложе, что вплотную примыкает к сцене, и в двух-трех метрах хорошо виден был блеск ее глаз и искры лукавства, когда она обличала вконец зарвавшегося купца Ахова, и тот вынужден был признать свое поражение.

В 1988 г. Галина Российская по приглашению главного режиссера Русской драмы Аркадия Каца переехала в Ригу, вышла замуж за Эдуарда Цеховала, ставшего затем директором театра.

Судя по этому спектаклю и его артистам, театр вполне отвечает статусу «русский», и лишь косвенно при изучении программки обратила на себя внимание одна, я бы сказал, курьезная ситуация, касающаяся не театра, а политики власти Латвии. Программка представлена на двух языках: слева – на русском, справа – на латышском. Слово Россия с левой стороны представлено на правой не в обычной транскрипции – Russia, а по-латышски, совсем не благозвучно – Krievija. Странное дело, оказывается, слово krievi Латвия производит от названия древнерусского племени кривичей, жившего по-соседски с ними. Давно нет такого племени, но латыши до сих пор распространяют название этого своего ближайшего соседа на всех этнических русских. Получается нелепая ситуация: Галина Российская (Galina Rosijska) родилась как бы ни в России, а в Кривии и говорит по-криевиски, да и все остальные артисты оказываются не русскими, а какими-то кривичами. Ситуация эта создается, конечно, не театром, так у них там принято.

Кривичи, между тем, играют подлинно по-русски. Среди них виртуозный артист Алексей Коргин в роли приказчика, влюбленного в Агнию. Он, помимо чисто артистических талантов, великолепно подготовлен спортивно и совершает завидные акробатические сальто и прочие трюки, позволяющие ему усложнять и делать неповторимым образ приказчика. Ради любви к Агнии он совершает стремительное восхождение от тихого и покорного молодого человека к энергичному и дерзкому борцу за свои социальные и гражданские права. Этого следовало бы пожелать в России всем нищим русским, получившего когда-то вместо своей доли национального богатства жалкую бумажонку, под названием ваучер.

Свой добрый вклад вносят в спектакль еще два персонажа – Феона, ключница Ахова (артистка Светлана Шиляева) и Маланья, кухарка Дарьи Федосеевны (Видякина), они традиционны и хорошо узнаваемы, а вот три пары парней и девчат удачно разнообразят действие исполнением песен и частушек в качестве заставок к первому и второму действию.

Удачей следует счесть также сочетание исторически обусловленных костюмов персонажей и современных условных декораций дома вдовы Дарьи Федосеевны, где вместо дверей косые проемы, а стены только подразумеваются. Сценографом и художником по костюмам является Елена Олейник, приглашенная из России (Криевии).

Гастроли театра готовились при активном участии министра культуры Омской области Виктора Лапухина совместно с посольством Латвии в РФ. Доброе дело совершает Русский театр из Риги, привнося в отношения России и Латвии дух подлинного соседства, а не конфронтации, как это случилось с отказом министерства культуры Латвии в приезде на фестиваль в Юрмалу некоторых эстрадных артистов. Не следует помнить мрачных сторон взаимоотношений Латвии и России, когда, например, с одной стороны, железные латыши помогали устанавливать у нас кровавую большевистскую диктатуру, а с другой стороны, депортацию латышей в Сибирь после войны. Да и не народы это организовывали, а нерусские вожди интернационалистов. Я помню, как в декабре 1948 г., в мороз и пургу привезли к нам в сибирское лесничество на огромных тракторных санях, закутанных в шали несколько десятков латышских женщин, детей и стариков и поселили в сельском клубе – «тогда немалый плач был у всех» (Деяния святых апостолов. 20.37). С латышами мы учились, однако, за одними партами, и не было у нас ни малейших конфликтов.

А.Н. Островский любил выносить в заголовки своих пьес русские пословицы и поговорки, привлечем и мы некоторые из них, взятые из словаря датчанина В.И. Даля: «Зло за зло не воздавай», «Кривого кривым не исправляй», «Тому тяжело, кто помнит зло», «Жить в соседах – быть в беседах». Рижский театр предложил нам не просто «беседу», хотя была после спектакля встреча со зрителями, и выступал представитель латышского консульства. Театр подарил нам высоконравственное и настоящее русское искусство, которое не всегда имеем и в России.

Священник Лев Степаненко


 
Поиск Искомое.ru

Приглашаем обсудить этот материал на форуме друзей нашего портала: "Русская беседа"