Собирая слезы в ладонь, эта свеча тает Для того, чтобы увидеть свое изножье?
***
Отчего темнота смотрит со страхом На золотой огонь горящей свечи?
***
Мечтает ли белокрылая бабочка Продлить свою короткую жизнь?
***
Кто слышал, как плачет Господь
Голосом брошенного на улице младенца?
***
Разразится ли вновь небо траурным маршем
В последние дни осени?
***
Если поднести зеркало к крику одиноких журавлей...
Увидим ли мы в нем открик?
***
Так почему же мотылек Вьется вокруг свечи, почему?
***
Отчего фазан пощипывал Ночной гул нивы?
Знает ли муравей, что под зонтом гриба Прячется от дождя?
***
Если у одиночества нет языка,
Как оно находит общий язык с одинокими людьми?
***
Знает ли пчела, качающаяся на лепестках тюльпана,
Что такое качели?
***
Слышит ли Господь стоны тутового дерева,
Которое рубят топором?
***
Как воробьи учат птенцов
Чирикать в гнезде?
***
Стих, который я написал глазами на глади неба,
Склевали перелетные птицы?
***
Зачем распинает небо птиц,
Раскрывших веером крылья?
***
Неужели шум крыльев орла –
Это предсмертный звонок ночи?
***
Отчего листок, отрываясь от ветки,
Превращается в крыло бабочки?
***
Кто-нибудь видел в кустах ежевики
Ветер в окровавленной рубашке?
***
Как это возможно – в наших снах
Мертвые оживают и говорят?
***
Может, надо стать лодкой без весла,
Чтобы общаться в тишиной?
***
Отчего порой наша жизнь не отличается
От следов воробья на снегу?
***
Был ли когда-либо голос у снега,
Беззвучно ложащегося на вершины гор?
***
Когда запоет горлица о том, как
Взялись за руки ветер и дорожная пыль?
***
Почему иногда ветер
Пытается заменить городских дворников?
***
Знают ли рыбы, что это такое, Видя в море серебряное отражение месяца?
***
Отчего мы не можем радоваться смерти, Смеясь, как горящая свеча?
***
Знает ли цветок, что его семя
Упало в землю из клюва птицы?
***
На каком языке звучит молитва
Крылышек белой бабочки?
***
Как узнают рыбы под водой
О том, что наступили сумерки?
***
Сможет ли кто-нибудь сегодня ночью
Покроить мне саван из лунного света?
О чем поведал вой волка горе в ночи,
Похожей на посиневшие губы?
***
Что думают муравьи и наездники
О прошедшем душном лете?
***
Не думали хоть раз пчелы-медоносы
Сложить песню о цветах?
***
О чем шепчет одинокому озеру дождь,
Потерявший голову от аромата лохового дерева?
***
Что-нибудь изменится, если обволочь этот мир
Взглядом пятнадцатилетней девочки?
***
Как, как объяснить пестрой бабочке,
Что там паук свил паутину?
***
Иногда люди хотят стать птицами,
А хотят ли птицы стать людьми?
***
Когда же, ну когда же перестанут пьянствовать
Миражи полей?
***
О чем тоскует и так плачет
В полях осенний ветер?
***
Отчего цвет моей тоски по тебе
Так напоминает цвет тыквы?
***
На каком языке можно утешить
Стонущий и рыдающий ветер?
***
Что рассказывает, показывая мир своим зернышкам,
Треснувший гранат?
***
Знает ли ночная молния, ударившая прошлым летом,
Что уже год на ней лежит грех?
***
Куда пропал город, прячущийся
По ту сторону ливня?
***
Завидует ли свету свечи
Ночной ястреб с затуманенными глазами?
***
Знает ли рыба, попавшаяся на крючок,
Что попала в руки смерти?
***
Почему, когда идут проливные дожди,
Города выглядят как люди в трауре?
***
Почему никогда не сетует цветок,
Даюший пчеле нектар из самого своего сердца?
***
Отчего окна заброшенных домов
Так беспокойно смотрят на всех?
***
Кто может освободить слово,
Зажатое между зубов умирающего?
***
Когда же почувствует разрушенная крепость
Смятение весеннего дождя?
***
Почему не может ни один поэт
Написать стих, навеянный ароматом айвы?
***
Отчего так удивляется солнечному свету
Травинка, пробившаяся весной из-под асфальта?
***
Услышим ли мы когда-нибудь от дуба
Слово «здравствуйте»?
***
Интересно, ночью во сне пчелы
Видят только цветы?
***
Знает ли муравей, отчего меняется
Цвет неба перед закатом?
***
О чем лопочет в гнезде орленок
Застигнутой пулей орлицы?
***
Отчего только разбитые вдребезги зеркала
Знают, что и мы разбиты на части?
***
О чем думает в последний миг
Умирающий со скорбью в глазах человек?
***
Отчего иногда одинокие люди
Становятся похожими на треснувшие кувшины вина?
***
Смогут ли когда-нибудь вечерние сумерки
С мольбой постучать в мое окно, как дождь?
***
Отчего тень этого храма каждое лето
Скрашивает мое одиночество?
***
Боже, когда же наши горести
Заулыбаются как эта цветущая черешня?
***
Чему так радуется, целый день смеясь,
Цветок черешни, увидев солнце?
***
Смогу ли я когда-нибудь найти общий язык
С человеком, глядящим на меня из колодца?
***
Когда же мы откроем двери,
Услышав рыдания осеннего ветра.
***
Кто отличит шепот осеннего дождя
От шепота Господа?
***
Отчего отчаяние обманутой девушки
Так похоже на крик чайки?
Перевод с азербайджанского языка Карагашоглы (Елзы Гасановой).
Об авторе
Аллахверди Таклали (Ахмедов), азербайджанский поэт, родился 28 апреля 1957 года в Грузии. Окончил Московский Литературный Институт им. М. Горького. Активно занимается литературной деятельностью. Автор нескольких поэтических сборников.
В настоящее время является председателем азербайджанско-тюркского отделения Союза Писателей Грузии.
Аллахверди Таклали (Грузия)
Приглашаем обсудить этот материал на форуме друзей нашего портала: "Русская беседа"