На первую страницу сервера "Русское Воскресение"
Разделы обозрения:

Колонка комментатора

Информация

Статьи

Интервью

Правило веры
Православное миросозерцание

Богословие, святоотеческое наследие

Подвижники благочестия

Галерея
Виктор ГРИЦЮК

Георгий КОЛОСОВ

Православное воинство
Дух воинский

Публицистика

Церковь и армия

Библиотека

Национальная идея

Лица России

Родная школа

История

Экономика и промышленность
Библиотека промышленно- экономических знаний

Русская Голгофа
Мученики и исповедники

Тайна беззакония

Славянское братство

Православная ойкумена
Мир Православия

Литературная страница
Проза
, Поэзия, Критика,
Библиотека
, Раритет

Архитектура

Православные обители


Проекты портала:

Русская ГОСУДАРСТВЕННОСТЬ
Становление

Государствоустроение

Либеральная смута

Правосознание

Возрождение

Союз писателей России
Новости, объявления

Проза

Поэзия

Вести с мест

Рассылка
Почтовая рассылка портала

Песни русского воскресения
Музыка

Поэзия

Храмы
Святой Руси

Фотогалерея

Патриарх
Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II

Игорь Шафаревич
Персональная страница

Валерий Ганичев
Персональная страница

Владимир Солоухин
Страница памяти

Вадим Кожинов
Страница памяти

Иконы
Преподобного
Андрея Рублева


Дружественные проекты:

Христианство.Ру
каталог православных ресурсов

Русская беседа
Православный форум


Подписка на рассылку
Русское Воскресение
(обновления сервера, избранные материалы, информация)



Расширенный поиск

Портал
"Русское Воскресение"



Искомое.Ру. Полнотекстовая православная поисковая система
Каталог Православное Христианство.Ру

Литературная страница - Проза  

Версия для печати

Алабай

Рассказ

Чабаны встали с рассветом, едва снежные пики хребта окрасило алым  и огненно-рыжие языки поползли вниз. Сначала над хребтом показалось слепящее бело-желтое свечение, щедро озолотившее засверкавшие белые шапки вершин, потом, как-то сразу и величаво, показалось и само солнце. Сумерки длинными синими тенями стремительно сползли со склонов и спешно укрылись в теснинах и расщелинах. 

Наскоро позавтракав сухой лепёшкой с чаем и накормив собак, приторочив к сёдлам пастушеский скарб, тронулись в путь. Оставался последний переход к летним пастбищам, истомившихся за зиму в ожидании их отар. Позади остались  открывшийся от снега перевал, зябкие ночи у костра на брошенных прямо на камни курпачах[[1]], родная  Согдиада с серо-коричневыми безлесыми склонами с уже выжженной весенним солнцем травой. К вечеру им надо добраться до заросших арчой северных склонов гор, у подножия которых расположились цветущие разнотравьем луговины  долин.

На этот раз настала очередь Порсо вести отару. Он ехал впереди, изредка оглядываясь и натягивая узду так и норовившего перейти на рысь коня. Рядом неспешно трусил Зур, тоже изредка оглядываясь и что-то басовито рыкая на своем собачьем языке, понятном не только остальным отарным овчаркам, но и овцам, послушно семенящих следом. Свое право быть вожаком саги чупони[[2]] он отстоял не только в схватке с другими собаками, но и мудрым бесстрашием в сражениях с волками и даже медведем, оставившим прошлой весной своим когтем шрам на широком лбу Зура.

Растянувшуюся почти на версту отару сопровождали  алабаи, не давая сойти с дороги и подгоняя отставших. Где-то в средине этой колышущейся овечьей реки возвышался в седле Баходур в распахнутом на груди чапане[[3]], подпоясанным цветастым платком, окидывая взглядом окрестности из-под низко надвинутой на глаза папахи.

От былого величия Согдийского царства остались развалины крепостей и сторожевых башен на  выступах скал да эта давно неезженая дорога, местами густо усеянная  осыпью камней от схода лавин. Она помнила ещё воинов  Искандера[[4]] и вьючные караваны купцов, но теперь по ней два раза в год – весной и осенью проходили только овечьи отары.

Солнце карабкалось в зенит, всё сильнее прогревая настывшие за зиму склоны, уже взявшееся короткой щетиной свежей травы с яркими желтыми, синими, алыми и сиреневыми пятнами цветущих крокусов. Вниз шумным, извивающимся, блеющим, лающим, остро пахнущим распаренной овчиной потоком стекала отара, а навстречу ей поднимался напоенный травостоем  воздух, смешиваясь с этим овечьим запахом, и щекотал ноздри.

Часа в три пополудни дорога надвое рассекла зааминский хребет, горы расступились и отара выплеснулась в долину, растекаясь грязно-белыми ручейками.    

Пока чабаны  ставили палатку и разводили костер,  саги чупони[[5]]  по несколько раз оббегали отару, как бы очерчивая границы пастбища, и наконец расселись на небольших возвышенностях, зорко осматривая склоны заросших арчой гор, таящих опасность.

Наутро Порсо, опираясь на иргай[[6]],  обронил:

– Алабая нет.

Иргай был похож  на свитые в жгут толстые воловьи жилы. Впрочем, и торчащие из широких рукавов чапана кисти рук тоже напоминали витые виноградные лозы.

Он произнес эти слова негромко и с напускным равнодушием, но в голосе ощущалась тревога.

 – Кого нет? – насторожился Баходур.

– Вафы[[7]].

– Тебя недаром зову Порсо[[8]], – сказал Баходур. – Что думаешь?       

Порсо опять устремил взгляд вдаль. А что тут думать? Это сука могла вырыть углубление между камней и затаиться, чтобы ощениться от сторонних глаз. Даже для неё рождение щенят таинство. Но щениться суки будут недели через две, а кобелю-то к чему где-то таиться? Нет, беда разлучила алабая с отарой, беда.

Чабаны были в том почтенном возрасте, когда впору сидеть на скамье подле дома и вспоминать прожитое, опираясь на иргай и перебирая  чётки. Но молодежь не хочет жить, как веками жили их отцы, деды и прадеды. Другие времена, другие нравы. Порсо вздохнул и взглядом прошёлся по дороге, ведущей к перевалу. Его темное, как высушенный урюк, лицо, изрезанное глубокими морщинами, ничего не выражало.                                                                                                                                          – Вафа не мог потеряться или отстать. Матёрый пёс, настоящий саги дахмардак[[9]]. Через год сам вожаком станет. Нет, здесь что-то не так. Что-то случилось. Надо искать.      

– Подождём до утра, – веско сказал Порсо, будто припечатал печать на никчемной бумаге, делая её документом. – Если не появится, то сам поеду искать.

***

Алабай не появился ни вечером, ни ночью, ни утром. Он не мог появиться ни сегодня, ни завтра, ни вообще когда-либо. Он был обязан охранять овец и он остался там, где упала сломавшую ногу ярка. Сначала она отстала, на ходу сощипывая редкую траву. Потом, подгоняемая алабаем, бросилась догонять остальных, но копыто соскользнуло в расщелину между камнями и лодыжка предательски хрустнула.  Она заблеяла тонко и пронзительно, но уходящая отара не слышала её голоса. Теперь она лежала, изредка подавая голос, и даже не пыталась встать. Ей было больно, наверное, очень больно, раз огромные коричневые глаза подернулись влагой. Алабай лизнул её в морду, словно успокаивая, и лёг рядом, положив свою морду на вытянутые лапы.

За отарой от самого перевала шли волки. Они не вступали в открытую схватку с алабаями и выжидали, когда можно будет зарезать зазевавшуюся  ярку и, забросив её на спину, стремительно рвануть прочь. Они  знали Вафу, как знали клыки стремительного Ахтара[[10]], бесстрашного Бабрака[[11]], огромного Бурча[[12]], вожака Зура[[13]], как и еще пятерых молодых собак, ещё не заматеревших, чтобы в одиночку противостоять им.

Вафа шумно втягивал в себя воздух, раздувая черные бархатные ноздри и нервная дрожь волнами прокатывалась под его густой шерстью. Он чуял стаю и знал, что рано или поздно, но схватка неизбежна – короткая, яростная, жестокая с предрешенным исходом. Но оставить овцу  и уйти Вафа не мог. Он – алабай, отарная собака, он должен защищать эту бестолковую ярку, так некстати сломавшую ногу.

С рассветом он обошёл  место, где лежала овца, пометил камни, чтобы его запах мог отпугнуть волков и забить запах ярки. Он уходил даже за  поворот вверх к перевалу, чтобы ещё на дальних подступах хоть на какое-то время своим запахом остановить волков. Когда они поймут, что он один, то спустятся сюда и попытаются сначала отжать его от беспомощной овцы, а потом, решившись, бросятся на него.

Волки появились ближе к полудню в нарушение всех волчьих правил. Алабай ждал их вечером и даже ночью – самое разбойничье время, но они пришли днём. С запавшими боками, на которых клочьями висела линялая шерсть, с клубящейся пеной в углах оскаленной пасти,  с затуманенными алчность  желтыми глазами.

Вафа зубами ухватил ярку за шкуру на холке и, трепыхающуюся от непонимания,  перетащил её под скалу, став между нею и волками, обнажив клыки. Они оставили ему свободным путь в долину, но он остался, лишь сильнее припал на широко расставленные передние лапы и прижав голову к груди. Он готов был к сражению, как гладиатор,  только  горы молча взирали на его готовность к схватке.  Ну что для них какой-то алабай и какая-то овца, когда они были свидетелями таких сражений!

***

Ещё затемно с рассветом Порсо отправился в обратный путь. Он знал, что алабай не мог отстать, значит, что-то случилось, значит, он в беде и надо спешить. Он торопил коня, изредка подстёгивая его камчой, всматриваясь слезящимися глазами в карабкающуюся вверх дорогу, то прячущуюся за поворотом, то теснимую высокими скалами, то подступающую к самому обрыву.

Чабан появился из-за поворота, когда волки, скаля пасти,  полукольцом охватывали Вафу, чтобы с трех сторон броситься на него. Сорвав с плеча карабин, Порсо раз за разом прицельно трижды выстрели в волков, но пули лишь выбили  искры из камней и рикошетом ушли ввысь. Однако волки не бросились назад, а лишь отступили, скаля закипавшей пеной клыки. И лишь когда Порсо спешился у лежавшей овцы, они, поминутно  оглядываясь, нехотя протрусили за покатый склон холма.

У лежавшей овцы чабан спешился, достался  из ножен пщяк[[14]] и подошёл к ней. Она, подняв голову, тонко заблеяла, словно жалуясь на судьбу. Вафа сидел рядом и смотрел на чабана, словно говоря: " А зачем же я тогда двое суток охранял её, сохранял ей  жизнь, чтобы ты, сейчас, забрал её?"

Порсо в раздумье посмотрел на пронзительной голубизны небо, на вспарывающие его острые пики Тянь-Шаня, на алабая, лежавшего около беспомощной ярки, положив голову на вытянутые лапы и,  вздохнув, спрятал нож обратно в ножны. Он неторопливо приладил ножны и камчу к сломанной ноге овцы, привязал их снятым с пояса платком и, взвалив ей на коня впереди седла, тронулся в обратный путь.     

Волки, забравшись на высоченный валун, смотрели на них и неожиданно затянул свою занудную волчью песню, разорвав своим воем вдруг наступившую тишину, и их силуэты четко прорисовались на фоне пронзительно чистого голубого неба.

Порсо отпустил поводья и конь, поминутно фыркая и задирая голову, ускорил шаг, переходя в рысь.  Алабай бежал рядом и чуть сзади, изредка оглядываясь на стоявших на гребне волков.



[1] Стёганый матрас с наполнителем из ваты.

[2] Саги чупони (тадж.) – отарные пастушичьи овчарки (алабаи).

[3] Стёганый халат, верхняя одежда в Средней Азии.

[4]  Искандер – Александр Македонский.

[5] Саги чупони(тадж.) – пастушичьи (приотарные) собаки (тадж.)

[6] Иргай (тадж.) – посох из кизильника.

[7] Вафа (тадж.) – верный, преданный.

[8] Порсо (тадж.) – мудрый.

[9] Саги дахмардак (тадж.) – собака, заменяющая десятерых.

[10]Аахтар – комета.

[11] Бабрак – тигрёнок.

[12] Бурч-башня.

[13] Зур – сильный.

[14] Пщяк – азиатский нож с широким лезвием и узкой ручкой.

Сергей Бережной (Белгород)


 
Поиск Искомое.ru

Приглашаем обсудить этот материал на форуме друзей нашего портала: "Русская беседа"